Политкорректность стала пугалом нашего времени, жутким монстром, преследующим на улицах, без тени юмора пытающимся запретить все, с чем он не согласен. Обычно в результате этого появляются безвкусные вежливые варианты. Но иногда бывает и по-другому. В поисках слов, которые никого не заденут, политкорректное отношение иногда рождает просто уморительные опусы.
«Малышка, на улице холодно»: новое прочтение
Если вы не проводите в Интернете большую часть времени, возможно, вы пропустили споры о рождественской песенке «Малышка, на улице холодно». Написанная в 1940-х годах, популярная праздничная вещица описывает процесс соблазнения мужчиной женщины. Безобидно? Абсолютно. Но кому-то все же пришло в голову, что песенка на самом деле об изнасиловании.
Новое прочтение текста песни настолько взволновало некоторых людей, что авторы песни Лидия Лайза и Джосая Лемански решили выпустить политкорректную версию специально для тех, кого задел оригинал. Романтики в новой версии примерно столько же, как в исследовании кишечника.
Серьезно, хотите посмеяться – послушайте песню прямо сейчас. Новый текст включает такие превосходные образчики, как слова мужчины: «у тебя есть право отказаться» и ответы, начиная с «я правда не могу остаться» до «меня это устраивает». Далее герой поет о том, как он наслаждается происходящим, убеждает женщину, что не хочет на нее давить и предлагает проводить ее домой в целости и сохранности. Ну, кого-то это все-таки может соблазнить?
Белоснежка — крутой шахтер
Учитывая наличие семи гномов, можно ожидать, что современный читатель – защитник прав людей маленького роста – расправится и со сказкой о Белоснежке. Тот самый читатель, который даже понятия не имеет о существовании чемпионатов по метанию карликов. Но вовсе не гномы вызвали неудовольствие публики в 1970-х, а тот факт, что Белоснежка не работает в шахте.
В 1971 женское освободительное движение Мерсисайда выпустило феминистское переиздание сказки. Белоснежка теперь не принцесса, а крутой шахтер, и добывает под землей драгоценные металлы вместе с гномами, вместо того чтобы намывать за ними посуду.
Были и другие изменения. Охотник больше не влюблен в Белоснежку, а спасает ее, «чтобы она сделала свою жизнь осмысленной». А злая королева ненавидит свою падчерицу за ее живость и независимость, а вовсе не по причине своей обычной злобности.
«Монологи вагины» для тех, у кого вагины нет
Попросите любого назвать феминистскую пьесу, ответ будет – «Монологи вагины». Собрание постановок Ив Энцлер – это вершина прогрессивизма. Вот тут-то и можно было бы ожидать, что консерваторы будут в гораздо большем возмущении, чем либералы.
Однако это не так. В 2015 гуманитарный колледж Маунт-Холиок запретил постановку «Монологов вагины» за недостаточную политкорректность. Вместо этого студенты должны были написать собственные версии пьесы, которые не задели бы чувства «двуполых» людей – трансвеститов, или женщин, у которых нет вагин. Самая смешная часть этого: такая версия уже существует.
Каждый год, начиная с 1997, Энцлер добавляет новый монолог к пьесе. В 2004 она специально включила в него трансвеститов и назвала эту часть «Они пытались выбить из мальчика мечты стать девочкой». Политкорректные студенты колледжа Маунт-Холиок старательно переделывают классическое произведение феминизма, чтобы создать то, что уже существует.
Растаявший висельник
«Висельник» – старая детская обучающая игра. В ней легко понять правила, она увлекает и, помимо прочего, напоминает о смертности всего сущего. Но попробуйте это сказать одной школе, пожелавшей сохранить анонимность (об этом упоминалось на интернет-ресурсе для учителей «LessonPlanet»). После жалобы некоего родителя, учителя были вынуждены изменить игру так, чтобы она из «висельника» превратилась в «снеговика».
Причиной было то, что название игры напоминает о линчевании, и поэтому неполиткорректно. И это было бы действительно верно, если бы «висельника» изобрели неотесанные провинциалы, вышедшие из худшего периода расизма. Но на самом деле игра появилась в викторианской Англии и, возможно, имеет отношение к преступникам, которых вешали публично в ранний период правления королевы Виктории. Из-за одного родителя, плохо выучившего историю, теперь все ученики этой школы вынуждены играть в скучнейшего «снеговика».
Политкорректные домашние питомцы
Вы можете назвать себя владельцем домашнего любимца? The Journal of Animal Ethics – журнал об этике обращения с животными – не согласен. В 2011 году его редакторы решили, что слова «домашний любимец» оскорбляют животных. Они попытались заменить целый слой лексики, относящейся к владению кошками и собаками. Результатом было распоряжение называть домашних любимцев «животными-компаньонами», а владельцев – «людьми-опекунами».
Забавно, но они еще и попытались изгнать и английского языка идиомы, связанные с животными. Так, для журналистов этого издания была запрещена фраза «пьян как скунс», на основании того, что скунсы – вообще не алкоголики, и подобные утверждения их унижают. Тот же запрет постиг идиомы «есть как свинья» и «хитрый как лис».
Это начинание распространилось и на диких животных, которых, как настаивал журнал, нужно было называть «свободно живущие», чтобы избежать оскорбления. Нельзя не гадать, как же эти «свободно живущие» животные сумели дать понять редакции, что старое название «дикие» их оскорбляло.
Свободолюбивая квашеная капуста
Не только левые либералы помешаны на политкорректности. У правых есть своя собственная версия, известная как «патриотическая корректность». Она тоже бывает ненамеренно забавной, только на этот раз запрещается то, что оскорбляет их чувство патриотизма, а не чувства каких-либо меньшинств. Но бывает не менее смешно.
Один из самых известных примеров – это «картофель свободы». В 2004 члены американского конгресса так разозлились на Францию за ее нежелание поддерживать вторжение в Ирак, что все кафе Конгресса переименовали «картофель по-французски», как они называют картофель фри, в «картофель свободы». Невероятная глупость, но пальма первенства все же у другого случая: во времена Первой мировой войны квашеная капуста была переименована в «свободную капусту» (в английском языке слово «квашеная капуста» – sauerkraut – имеет немецкое происхождение).
Чтение старых статей сейчас просто взрывает мозг. Люди того времени утверждали, что квашеная капуста «подходит только кайзеру», тогда как американцы должны есть «свободную капусту». Это искусственно созданное различие просуществовало до конца войны.
Классическая живопись, которая никого не обидит
История, запечатленная в искусстве, неполиткорректна. В те времена художники часто выбирали для своих картин жестокие или развратные сюжеты, отражающие царящую вокруг нищету и предрассудки. Есть работы старых мастеров, изображающие чернокожих людей, с названиями, включающими слово «негр», сцены изнасилования и обилие крови и кишок. Судя по всему, это оказалось слишком для Государственного музея в Амстердаме. В конце 2015 года музей переименовал все картины классических мастеров, названия которых могли бы оскорбить кого-либо.
Жертвами этой инициативы стали такие картины, как «Юная негритянка» Симона Мариса (теперь она носит название «Девушка с веером») и «Негр-слуга» Михиля ван Мюссера. В названия прочих входили слова, относящиеся к карликам, эскимосам и даже заикам. Так или иначе, дирекция музея подвергла цензуре и переименовала 132 произведения искусства, которые сочли провокационными, пока кто-нибудь не разнервничался из-за того, какое неполиткорректное слово выбрал художник, умерший 300 лет назад.
Закон об изнасиловании без насилия
В Соединенных Штатах с законом об изнасиловании связаны серьезные проблемы. В напечатанном виде он содержит такие слова, как «изнасилование», «надругательство» и другие технические термины. Когда эту тему преподают студентам, они неизбежно слышат эти ужасающие слова. Слава богу, что есть Гарвард. В 2014 году студенты восьми старейших университетов Америки, так называемой Лиги плюща, попытались создать политкорректную версию закона об изнасиловании, в которой бы само слово «изнасилование» даже не упоминалось.
В статье для журнала «Нью-Йоркер» профессор Дженни Сак вспоминает, как студенты пытались запретить ей использовать слово «надругательство» даже в контексте «это надругательство над законом». Интересно, о чем думали эти расстроенные студенты, когда записывались на курс, касающийся закона об изнасиловании?
К чести Гарварда, они не позволили этому бреду распространиться и спасли нас от избытка бесполезных юристов-пустословов на 10 лет вперед.
Неполиткорректный рапс
В английском языке «rape», помимо рапса, означает еще и «изнасилование». Поэтому существует мнение, что слово «рапс» не должно использоваться повсеместно. Это грубое слово, обозначающее бесчеловечные вещи. Но как быть, когда это слово – лишь часть других, более длинных?
Добро пожаловать в Тисдейл, канадский город, известный выращивание рапса и производством меда. Десятилетиями девиз этого города включал в себя обе ветви местной промышленности. Но пару лет назад он попал в поле зрения мировой общественности и просто шокировал ее своей неполиткорректностью. Тисдейл, видите ли, называет себя «землей рапса и меда» – или «изнасилований и меда», как это видится некоторым.
Предсказуемо, что город поменял слоган и теперь называет себя «местом для роста возможностей». Неудивительно и то, что рапс там теперь называют «канола».
Политически корректная политкорректность
Вот он, тот самый момент, когда политкорректность пожирает саму себя, выплевывает обратно и потом пережевывает еще теплые извергнутые остатки. В октябре 2015 года университет Милуок-Висконсин опубликовал ежегодный список запрещенных оскорбительных слов, включающий в себя фразу «политически корректный».
Да, все так и есть. Студенты этого учебного заведения были так оскорблены идеей о собственной политкорректности, что им понадобилось изобрести для этого слова политкорректную версию.
Также в университете посчитали, что и фраза «слегка агрессивный» может оскорбить студентов, и предложили заменить ее на «чувствительный». Нелепы даже не сами варианты новых названий для старых понятий, но вся суета вокруг этого. Через несколько веков историки посчитают, что в наше время мы достигли просто пика политкорректности. И знаете что? Похоже, они просто лопнут от смеха.
Рекомендуем посмотреть:
Это видео содержит примеры действительно правильных политкорректных выражений, не выходящих за рамки разумного: